全國 [切換]
關(guān)于我們

被服租賃洗滌費的公開招標(biāo)公告

上海 全部類型 2025年05月09日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對乙方寶會員用戶開放,會員后可查看內(nèi)容詳情

項目概況

Overview

被服租賃洗滌費招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于**** 10:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。

Potential bidders for Linen Rental and Laundry Service Fees should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 04th 06 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:****

Project No.: ****

項目名稱:被服租賃洗滌費

Project Name: Linen Rental and Laundry Service Fees

預(yù)算編號:****

Budget No.: ****

預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****(國庫資金:****元;自籌資金:0元)

最高限價(元):包1-****.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:被服租賃洗滌費

Package Name: Linen Rental and Laundry Service Fees

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為醫(yī)院提供醫(yī)用被服洗滌、租賃、收送、折疊、縫補(bǔ)等服務(wù),并根據(jù)醫(yī)院要求進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化、專業(yè)化、精細(xì)化、信息化管理,確保醫(yī)院被服的清潔衛(wèi)生。具體詳見第三章服務(wù)需求書。

Brief specification description or basic overview of the project: Providing hospitals with services such as medical linen washing, leasing, collection and delivery, folding, and mending, while ensuring standardized, professional, refined, and information-based management according to hospital requirements to guarantee the cleanliness and hygiene of hospital linens. For details, please refer to Chapter 3: Service Requirements.

合同履約期限:本項目一招三年,合同每年一簽,預(yù)算為一年金額。合同期限為一年,經(jīng)年末考核通過可續(xù)簽,最多續(xù)簽兩次。

The Contract Period: This project is tendered for a three-year period, with contracts signed annually and the budget allocated on a yearly basis. The contract term is one year, renewable upon passing the annual performance evaluation, with a maximum of two renewals.

本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項目推行節(jié)能產(chǎn)品、環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品政府采購,促進(jìn)中小企業(yè)、監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位發(fā)展,扶持不發(fā)達(dá)地區(qū)和少數(shù)民族地區(qū)等相關(guān)政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements government procurement policies for energy-saving products and environmentally labeled products, promotes the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and disability welfare organizations, and supports underdeveloped regions and ethnic minority areas in accordance with relevant policies.

(c)本項目的特定資格要求:(1)單位負(fù)責(zé)人為同一人或存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;
(2)本項目專門面向小微型企業(yè)采購。
(3)本次招標(biāo)不接受聯(lián)合投標(biāo)。

(c)Specific qualification requirements for this program: (ⅲ) Different suppliers that share the same legal representative or have direct controlling/shareholding/management relationships are prohibited from participating in the same government procurement contract.
(ⅳ) This procurement project is exclusively reserved for small and micro enterprises (SMEs).
(ⅴ)Joint bidding will not be accepted for this tender.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取招標(biāo)文件
3. Acquisition of Tender Documents

時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from **** until 16th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網(wǎng)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Online Purchase

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投標(biāo)文件截止時間、開標(biāo)時間和地點
4. Bid Submission

提交投標(biāo)文件截止時間:**** 10:00(北京時間)

Deadline date submission of bids: 04th 06 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http:****/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市****

Place of submission of bid documents: Electronic Bid Documents:Shanghai Government Procurement Network (http:****/)
Backup Paper Bid Documents:Conference Room, 7th Floor, No. 2364 Xietu Road, Xuhui District, Shanghai, China

開標(biāo)時間:**** 10:00

Time of Bid Opening: **** 10:00:00

開標(biāo)地點:上海市****

Place of Bid Opening: Conference Room, 7th Floor, No. 2364 Xietu Road, Xuhui District, Shanghai, China

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起5個工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他補(bǔ)充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本項目采購意向公告網(wǎng)址為https:****/site/detail?parentId=137027 articleId=o4n1/Ll+8N8kw1y+Yt7E3w== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.a****e7511f0973ab1d216c2ee13。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。

1.The procurement notice for this project is available at:
https:****/site/detail?parentId=137027 articleId=o4n1/Ll+8N8kw1y+Yt7E3w== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.a****e7511f0973ab1d216c2ee13
2.For the bid opening, bidders must bring:The digital certificate (CA certificate) used for bid submission,A printed backup copy of the bid documents,A wireless internet device and a laptop with internet access capability (Note: Our company does not provide WiFi. Please ensure your laptop is pre-configured with proper browser settings and has the CA certificate manager installed to access the Shanghai Government Procurement Network.)
3.Announcement platform: Any changes to the above information will be notified through the "Shanghai Government Procurement Network" (www.zfcg.sh.gov.cn). Suppliers should pay close attention to updates.

本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留

This procurement project is a reserved share procurement initiative, with the reservation measure being fully set-aside.

七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:點擊登錄查看

Name: Shanghai Pudong New Area People's Hospital

地 址:上海市****

Address: No. 490 Chuanhuan South Road, Chuansha Town, Pudong New Area, Shanghai, China

聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人]

Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:點擊登錄查看

Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.

地 址:上海市****

Address: No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance), No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai, China

聯(lián)系方式:****、****

Contact Information: ****、****

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人:李松、楊辰俊、張鋒平

Contact: Mr. Li, Mr. Yang, Mr. Zhang

電 話:****、****

Tel: ****、****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
關(guān)注乙方寶服務(wù)號,實時查看招標(biāo)信息>>
模擬toast