項(xiàng)目概況 Overview 高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取采購(gòu)文件,并于**** 10:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform).) and submit response documents before 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):**** Project No.: **** 項(xiàng)目名稱:高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù) Project Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service 預(yù)算編號(hào):1524-W**** Budget No.: 1524-W**** 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):****元(國(guó)庫(kù)資金:****元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù) Package Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):****.00 Budget Amount(Yuan): ****.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬對(duì)轄區(qū)內(nèi)的名錄外道路進(jìn)提供清掃保潔管理服務(wù),服務(wù)內(nèi)容主要包括按照上海市**** Brief Specification Description: This project intends to provide cleaning and cleaning management services for roads outside the directory within the jurisdiction, and the service content mainly includes road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town in accordance with the relevant requirements of the Shanghai Urban Roads, Specific Highway Sections and Public Places Cleaning and Cleaning Service Management Measures, and road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town twice a day. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements). 合同履約期限:服務(wù)期限為****至****。 The Contract Period: The service period is from January 1, 202 to December 31, 2025. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and medium-sized enterprises will not implement price deduction preferences during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (c)Specific qualification requirements for this program: (1) They have not been included in the list of judgment defaulters, untrustworthy entities with major tax violations, or records of serious illegal and untrustworthy conduct in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) or the Chinese government procurement website (www.ccgp.gov.cn); (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 11 2024 until 25th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái)) Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform). 方式:本項(xiàng)目采用電子化采購(gòu)方式,采購(gòu)人、采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購(gòu)文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http:****/ To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http:****/ 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:**** 10:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http:****/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市**** Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) http:****/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:**** 10:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市**** Place: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項(xiàng)目已于****在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https:****/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b。 1. This project has been released on August 30, 2024 on the Shanghai government procurement website government procurement intention, announcement link:https:****/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b/b33>. 2、Consultation needs to carry other materials: the company does not provide Internet network (WIFI), please submit the first response representative of the digital certificate (CA certificate) and spare paper response file to attend the consultation, please bring a wireless card and wireless Internet notebook (laptop should confirm whether browser Settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that and CA certificate matching can log normal in Shanghai government procurement network). 3、For details, please refer to the Chinese announcement. 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:點(diǎn)擊登錄查看 Name: The People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市**** Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:**** Contact Information: **** (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市**** Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:**** Contact Information: **** (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人11111: 點(diǎn)擊登錄查看 Contact: Liu Wei 電 話:**** Tel: **** 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. |